Thượng nghị sĩ Mỹ: Chiến lược lật đổ ĐCSTQ cũng tương tự như ‘xô đổ bức tường Berlin’
28/10/20
Vào thời điểm cố Tổng thống Hoa Kỳ Ronald Reagan nói ‘hãy xô đổ bức tường đó (Berlin)”, không mấy ai tin là điều này có thể xảy ra, nhưng chỉ 3 năm sau nó đã thực sự sụp đổ mà không cần tốn một viên đạn. Ngày nay cả thế giới đều đang muốn lật đổ chế độ tà ác của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ), nhiều người cũng không tin rằng việc này có thể sớm xảy ra, nhưng nhìn vào lịch sử, điều chúng ta không tin đôi khi lại có thể đến rất nhanh…
Trong khi tham gia vào các tội ác phản nhân loại, chính quyền Bắc Kinh đã cố gắng lật đổ mọi khía cạnh của xã hội Mỹ, từ Hollywood đến giới học thuật, cho đến các giải đấu thể thao chuyên nghiệp như NBA. Đứng trước nguy cơ ngày càng lớn từ ĐCSTQ, Hoa Kỳ cũng đang lập một chiến lược toàn diện để đối phó với sự bành trướng của ĐCSTQ.
Để hiểu rõ hơn về vấn đề này, phóng viên Jan Jekielek trong chương trình “Nhà lãnh đạo tư tưởng Mỹ” (American Thought Leaders) của tờ Epoch Times đã có một cuộc phỏng vấn với Thượng nghị sĩ Ted Cruz đến từ tiểu bang Texas, Hoa Kỳ. Dưới đây là nội dung của cuộc phỏng vấn.
Jan Jekielek: Thượng nghị sĩ Ted Cruz, tôi rất vui vì ông đã chấp nhận buổi phỏng vấn cho chương trình “Nhà lãnh đạo tư tưởng Mỹ”.
Ted Cruz: Cảm ơn vì lời mời của anh. Rất vui được gặp anh.
Jan Jekielek: Tôi cần đề cập đến vấn đề này, khoảng một năm trước, tôi đã tham gia một diễn đàn Trung Quốc do Tổ chức Tưởng niệm các nạn nhân của chủ nghĩa Cộng sản tổ chức. Vào thời điểm đó, ông đã có một bài phát biểu quan trọng. Tôi nghĩ đây là một trong những lời buộc tội gay gắt hơn nữa đối với cuộc chiến chống lại tự do tôn giáo của ĐCSTQ.
Ông đã đề cập đến việc ĐCSTQ phá hủy các nhà thờ Cơ đốc giáo và bức hại các tín đồ Cơ đốc, cưỡng bức mổ cướp nội tạng các học viên Pháp Luân Công, giam giữ hàng triệu người Duy Ngô Nhĩ trong các trại tập trung, còn đối với Tây Tạng thì thực hiện tuyệt diệt văn hóa. Đây là những điều mà gần đây hiếm khi được đề cập đến. Đây là những gì ông đã nói khoảng một năm về trước. Hôm nay, đối với những chuyện này ông cảm thấy như thế nào?
Ted Cruz: Họ (ĐCSTQ) sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn, mặc dù tôi nghĩ thế giới đã thấy rõ ràng hơn. Tôi cho rằng đại dịch coronavirus đã mang đến một hệ quả quan trọng nhất về chính sách đối ngoại, chính là khiến Mỹ và thế giới phải đánh giá lại một lần nữa về tính căn bản trong mối quan hệ với Trung Quốc (ĐCSTQ).
Trong vài tháng qua, tôi đã bị Trung Quốc (ĐCSTQ) trừng phạt không phải chỉ một lần mà là hai lần. Bọn họ chỉ đích danh trừng phạt tôi. Lần đầu tiên là vì tôi nói về người Duy Ngô Nhĩ. Như anh đã biết, họ (người Duy Ngô Nhĩ) đã bị bức hại, bị giam giữ trong các trại tập trung, và bị tra tấn và giết hại. Hiện có hơn 1 triệu người Duy Ngô Nhĩ bị giam trong các trại tập trung.
Lần thứ hai Trung Quốc (ĐCSTQ) trừng phạt tôi, đó là vì tôi đã lên tiếng cho người dân Hồng Kông. Khi 2 triệu người biểu tình xuống đường ở Hồng Kông, cả thế giới đều chú ý đến Hồng Kông, tôi nghĩ Hồng Kông là Berlin mới. Đây là chiến tuyến mới giữa chuyên chế tàn bạo và tự do.
ĐCSTQ là mối đe dọa nghiêm trọng nhất mà Hoa Kỳ phải đối mặt. Làm thế nào để đối phó với nó?
Tôi luôn tin rằng Trung Quốc (ĐCSTQ) là mối đe dọa địa chính trị nghiêm trọng nhất mà Hoa Kỳ phải đối mặt trong thế kỷ tới. Cuộc chiến chống lại sự thù địch, xâm lược, đánh cắp tài sản trí tuệ, hoạt động gián điệp và chiến tranh tuyên truyền của Trung Quốc (ĐCSTQ), đây là một loại nỗ lực của “toàn thể chính phủ”.
Điều đáng ngạc nhiên là một năm trước, nhiều người ở Washington đã bảo vệ cho Trung Quốc, bao gồm nhiều đảng viên đảng Dân chủ và thậm chí có một số đảng viên Cộng hòa. Họ nhìn sang Trung Quốc, chẳng qua là thấy nó rất có lợi, họ thấy được một thị trường rất lớn từ Trung Quốc.
Đáng buồn là, chúng ta đều thấy điều này ở các công ty Mỹ, Hollywood và các giải đấu thể thao. Họ có thị trường ở Trung Quốc. Họ tham lam đến mức sẵn sàng làm ăn với những kẻ tra tấn và giết người. Họ nguyện ý mắt nhắm mắt mở. Họ cam tâm tình nguyện chấp nhận sự thẩm tra của ĐCSTQ. Điều mà tôi cảm thấy may mắn là, Washington và thế giới đang bắt đầu nhận thấy mối đe dọa từ chính phủ Trung Quốc.
Jan Jekielek: Cũng trong bài phát biểu đó, ông đã trích dẫn câu nói nổi tiếng của Tổng thống Ronald Reagan “Hãy xô đổ bức tường đó” (Tear down that wall). Vậy ông nghĩ gì về Hồng Kông ngày nay?
Ted Cruz: Nó cũng giống như “Hãy để mọi người đi” (ghi chú: Let the people go, bắt nguồn từ lời của Moses nói với các Pharaoh Ai Cập trong Cựu Ước: Let my people go), giống như sự sụp đổ của Bức tường Berlin vậy. Tôi cho rằng chúng ta cần có một phương án toàn diện đối với Trung Quốc tương tự như cách của Reagan đối với Liên Xô. Chính phủ Trung Quốc (ĐCSTQ) và Trung Quốc (ĐCSTQ) mới là đế quốc tà ác mới, tập hợp tất cả các loại các dạng thủ đoạn ở trong nó.
Thực ra, những người có đầu óc bình thường cũng không muốn thấy Hoa Kỳ và Trung Quốc nổ ra chiến tranh. Anh hãy nhìn vào hai đội quân khổng lồ này, nếu chúng ta thực sự tham chiến, anh sẽ thấy rất nhiều thương vong, điều đáng nói chính là trong toàn bộ thời kỳ Chiến tranh Lạnh, chúng ta không hề nổ ra chiến tranh với Liên Xô.
Ngược lại, Reagan hiểu rõ điều này nhất. Chúng ta đã tiến hành có hệ thống, cố gắng toàn diện để phơi bày sự thật, sử dụng sức mạnh của chân lý, sử dụng áp lực kinh tế, sử dụng áp lực ngoại giao và sử dụng sức mạnh đáng kinh ngạc của hệ thống doanh nghiệp tự do của Mỹ để đánh bại họ và làm cho họ phá sản.
Câu nói “Xô đổ bức tường Berlin” của Reagan đã bị xóa đi 3 lần
Lấy bức tường Berlin làm ví dụ, Reagan đã … Thực ra thì, hãy để tôi nói thế này. Cách đây vài năm, tôi ở Jerusalem và tôi đã ngồi nói chuyện với Natan Sharansky, một nhà bất đồng chính kiến nổi tiếng của Liên Xô. Anh ta kể cho tôi nghe khi anh ta ở Gulag, bằng cách nào đó mà các tù nhân ở Gulag của Liên Xô đã chuyển một bức thư từ phòng giam này sang phòng giam khác, trong đó viết, “Bạn có thấy Reagan nói gì không? Bạn có nghe thấy những gì Reagan nói không? Đế quốc tà ác.”
Khi đó, Reagan nói: “Chủ nghĩa Mác-Lênin cuối cùng sẽ bị ném vào bãi rác của lịch sử.” Tất cả các nhân viên tình báo ở Washington đều sững sờ, không ngờ rằng ông sẽ nói ra một điều như vậy. Họ hỏi ông rằng chiến lược của ông trong thời kỳ Chiến tranh Lạnh là gì, và ông nói, “Rất đơn giản, chúng ta thắng, bọn họ thua.” Mọi người nghĩ anh chàng này thực sự là một cao bồi ngu dốt thô tục!
Quan trọng nhất là Reagan, khi ông ấy đang đứng trước Cổng Brandenburg — nếu bạn đến văn phòng của tôi, thì đó là ngay bên cạnh chúng tôi. Điểm đặc sắc nhất trong văn phòng của tôi là một bức tranh lớn bao phủ toàn bộ bức tường. Reagan đứng trước Cổng Brandenburg, và phía trên ông, trên Bức tường Berlin có dòng chữ được viết bằng tiếng Đức với phong cách graffiti, “Hãy xô đổ bức tường này”.
Nhiều người cũng không biết câu chuyện đằng sau điều này: Bộ Ngoại giao đã ba lần xóa câu này khỏi bài phát biểu, và đích thân Reagan đã sửa lại nó ba lần. Bộ Ngoại giao Mỹ lập luận, “Thưa ông Tổng thống, ông không thể nói điều đó. Ông không thể nói ‘Ông Gorbachyov, hãy phá bỏ bức tường này’. Điều này quá thù địch, quá hung hăng, quá đối địch, và quan trọng nhất (đây là lập luận chủ yếu của họ) chính là điều này quá không thực tế. Thưa Tổng thống, chúng ta biết rất rõ rằng Bức tường Berlin sẽ đứng đó mãi mãi. ông không thể nói như vậy vì nó sẽ không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ xảy ra.”
Reagan chớp mắt và nói, “Các vị không hiểu. Đây chính là điểm quan trọng nhất trong toàn bộ bài phát biểu của tôi.” Ông ấy đã phát biểu điều đó. Điều đáng ngẫm lại chính là Bức tường Berlin đã bị sụp đổ chưa đầy ba năm sau đó. Điều quan trọng là, Jan, nó không phải bị xe tăng Mỹ phá hủy. Chúng ta không bắn tên lửa vào Bức tường Berlin để đánh sập nó mà cái đã phá hủy nó chính là sức mạnh của sự thật. Ánh sáng và ánh mặt trời đã đến và tố cáo sự tà ác đằng sau đế chế độc ác.
ĐCSTQ là một đế quốc tà ác mới, hãy dùng chiến lược giống như vậy để đánh bại nó
Chế độ Cộng sản Trung Quốc là một đế quốc độc ác mới, mà chỉ có sức mạnh của chân lý mới có thể tiêu diệt nó. Chúng ta cần sử dụng cùng một chiến lược toàn diện mà chúng ta đã sử dụng để giành chiến thắng trong Chiến tranh Lạnh, cần sử dụng cùng một chiến lược để đánh bại Trung Quốc (ĐCSTQ).
Jan Jekielek: Thực ra, chúng tôi đã nghe một số quan chức chính phủ và đại biểu Quốc hội nói về phương án “toàn thể chính phủ” và sự cần thiết của nó, nhưng có vẻ như tiến độ còn chậm. Tôi nghĩ nhiều người sẽ nói: Vẫn còn một khoảng cách lớn để đạt được mục tiêu này.
Ted Cruz: Nỗ lực này sẽ không hoàn thành trong vài tuần, vài tháng, thậm chí vài năm mà sẽ kéo dài hàng thập kỷ. Như tôi đã nói, tôi nghĩ sẽ là thế kỷ tới. Mục tiêu của Trung Quốc (ĐCSTQ) là thống trị thế giới, họ có ý định thống trị toàn thế giới và có ý định đánh bại hoàn toàn Hoa Kỳ. Chúng ta cần hiểu điều này.
Điều này có rất nhiều ý nghĩa. Về mặt quân sự, điều này có nghĩa là chúng ta đảm bảo rằng chúng ta có đủ khả năng để tự vệ. Điều này có nghĩa là Trung Quốc (ĐCSTQ) không được phép vượt qua chúng ta, không cho phép bọn họ vượt qua chúng ta về không gian mạng, không cho phép họ vượt qua chúng ta về không gian, không cho phép họ vượt qua chúng ta về vũ khí công nghệ cao. Một trong những thách thức là họ ăn cắp công nghệ của chúng ta.
Tháng 10 năm ngoái, tôi đã đến châu Á, đến Trân Châu Cảng, và sau đó đến Nhật Bản, Đài Loan, Ấn Độ và Hồng Kông. Đây là cuộc hành trình của những người bạn và đồng minh thực sự, vì vậy tôi gặp gỡ những người bạn đồng minh (Mỹ) mạnh mẽ xung quanh Trung Quốc.
Toàn bộ mục đích của chuyến đi này là vì chú ý đến ảnh hưởng xấu xa và sức mạnh ngày càng tăng của Trung Quốc (ĐCSTQ). Tại Trân Châu Cảng, tôi đã đến thăm Bộ Tư lệnh Thái Bình Dương và các nhà lãnh đạo của chúng tôi ở đó, và chúng tôi đã nói chuyện, “Chà, chúng ta có khả năng chống chọi với các cuộc tấn công quân sự từ Trung Quốc đến mức nào? Nếu các phương tiện tấn công của Trung Quốc đổ bộ vào bờ biển Đài Loan, đây luôn là mối đe dọa đối với Đài Loan và Hồng Kông, thì chúng ta có thể chống cự đến mức nào?”
Ảnh hưởng xấu xa và sức mạnh ngày càng tăng của ĐCSTQ
Người Trung Quốc rất căm tức vì tôi đến Đài Loan.Tôi là người đầu tiên sau 34 năm được gặp một thượng nghị sĩ Đài Loan vào Ngày Quốc khánh, vì vậy tôi đã gặp Tổng thống Thái (Anh Văn) và tham dự cuộc diễu hành mừng Quốc khánh của họ.
Tại sao Đài Loan lại quan trọng? Tại sao Hồng Kông lại quan trọng? Bởi vì họ là ngọn hải đăng của thế giới tự do, điều đó cho thấy sự bất lực của chính phủ Trung Quốc, bởi vì mọi người nhìn xem nơi nào mà người Trung Quốc được hưởng hòa bình và thịnh vượng. Hãy lấy Hồng Kông làm ví dụ, người dân vẫn có tự do và những doanh nghiệp tự do, họ được hưởng sự thịnh vượng đáng kinh ngạc, trong khi có rất nhiều người Trung Quốc ở Trung Quốc đại lục sống trong cảnh nghèo đói và đau khổ.
Chủ nghĩa cộng sản là một thảm họa, nó làm không được, vì vậy chúng ta cần phải chống lại nó bằng quân sự, và chúng ta cần vạch trần chân tướng để đối kháng với nó. Đây là những gì tôi đã và đang cố gắng làm, kêu gọi cảnh giác chống lại sự dối trá và áp bức từ Trung Quốc (ĐCSTQ).
Chúng ta cần đả kích các hoạt động gián điệp, và chúng ta cũng cần chống lại các tuyên truyền của ĐCSTQ. Ở Hollywood, chúng ta vừa công chiếu bộ phim “Hoa Mộc Lan”, khu vực mà Disney quay “Hoa Mộc Lan” ở Trung Quốc là khu vực người Duy Ngô Nhĩ bị nhốt trong trại tập trung. Ở cuối phim – trời ơi, đây là Disney, Disney ngọt ngào như mẹ và bánh táo – lại đi cảm ơn lực lượng cảnh sát, một nhóm côn đồ thực hiện chế độ chuyên chế tàn bạo để quản lý các trại tập trung.
Về mặt kinh tế, tôi nghĩ một trong những thách thức quan trọng nhất là đưa chuỗi cung ứng của chúng ta ra khỏi Trung Quốc. Trung Quốc (ĐCSTQ) nhắm mục tiêu một cách có hệ thống vào chuỗi cung ứng của chúng ta, chuỗi cung ứng này cũng bao gồm cơ sở hạ tầng quan trọng, dược phẩm và mỏ đất hiếm. Vì vậy, tôi đã đề xuất hơn một chục dự luật tập trung vào các khía cạnh khác nhau của Trung Quốc, cho dù đó là phương diện quân sự, hay là phương diện gián điệp, phương diện tuyên truyền, phương diện đất hiếm và phương diện chuỗi cung ứng, đều cần chúng ta chú ý để nghênh chiến một cách có hệ thống để bảo vệ Hoa Kỳ.
Jan Jekielek: Trước khi chúng ta kết thúc, tôi muốn chúc mừng ông đã được xem xét đề cử làm Thẩm phán Tòa án Tối cao. Từ những gì ông nói, tôi biết ý định của ông, theo lời của ông, tôi nghĩ chính là phải giải quyết vấn đề ở Thượng viện. Nếu như vậy, xin hãy cho cho tôi biết một chút về “Cách biệt một phiếu bầu” (One Vote Away).
Cách biệt một phiếu bầu: Một ghế trong Tòa án Tối cao làm thế nào để thay đổi lịch sử
Ted Cruz: Trong vài tuần nữa, tôi sẽ xuất bản một cuốn sách mới. Tôi viết cuốn sách này vào mùa xuân và mùa hè, lúc đó là thời kỳ đóng cửa vì dịch bệnh nên tôi ở nhà, tên cuốn sách là “Cách biệt một phiếu bầu: Một ghế trong Tòa án Tối cao làm thế nào để thay đổi lịch sử.”
Mỗi chương trong cuốn sách tập trung vào các quyền tự do khác nhau được hiến pháp quy định. Có một chương về tự do ngôn luận, một chương về tự do tôn giáo, một chương về chọn trường học, một chương về Tu chính án thứ hai, một chương về tội phạm và hình phạt, và một chương về chủ quyền của Hoa Kỳ và các tổ chức quốc tế như Liên Hợp Quốc và Tòa án Công lý Thế giới đã làm xói mòn chủ quyền của Hoa Kỳ.
Mỗi chương trong cuốn sách này đều là như vậy – có một chương nói về dân chủ và bầu cử, cũng có Bush và Gore, điều này có thể rất quan trọng trong một vài tháng nữa, Bởi vì chúng ta có thể thấy rằng đảng Dân chủ không thách thức các cuộc bầu cử ở một tiểu bang mà thách thức các cuộc bầu cử ở các khu vực pháp lý trên toàn quốc. Tôi nghĩ điều này rất có thể xảy ra.
Điều mà cuốn sách “Cách biệt một phiếu bầu” làm được là mỗi chương đều kể về câu chuyện chiến tranh, kể câu chuyện đằng sau những vụ án mang tính bước ngoặt lớn trong quá trình bảo vệ các quyền cơ bản.
Trước khi vào Thượng viện, tôi là luật sư tranh tụng tại Tòa án tối cao. Nghề nghiệp kiếm sống của tôi, chức nghiệp của tôi, đã cho phép tôi tham gia bào chữa các vụ án tại Tòa án Tối cao, và tôi may mắn có cơ hội tranh tụng nhiều vụ án lớn. Vì vậy, tôi có thể kể cho bạn nghe câu chuyện đằng sau nó. Điều khiến người ta phải khiếp sợ là, tôi nghĩ rằng sẽ khiến cho rất nhiều người phải khiếp sợ chính là, những thứ quyền tự do này thì có bao nhiêu là do một phiếu bầu quyết định.
Jan Jekielek: Thượng nghị sĩ Cruz, rất hân hạnh được phỏng vấn ông.
Ted Cruz: Cảm ơn anh! Jan, tôi rất cảm kích!
Theo epochtimes.com
Nhận xét
Đăng nhận xét